The Odyssey

The version of Maffei became particularly popular because it was reprinted along with other Latin translations of the Homeric text by Lorenzo Valla, Aldus Manutius, and others in Antwerp in 1528. While most of these translations were literal versions, lacking any literary embellishments, others, such as this edition of Simone Lemnius that was first published in 1549, were not translations but poetical exercises that greatly departed from the original Greek.

ODYSSEAE Homeri libri XXIIII. nuper à Simone Lemnio Emporico Rheto Curiensi, Heroico Latino carmine facti, & à mendis quibusdam priorum translationum repurgati. Accessit et Batrachomyomachia Homeri, ab eodem secundum Græcum Hexametro Latinitate donata.

ODYSSEAE Homeri libri XXIIII. nuper à Simone Lemnio Emporico Rheto Curiensi, Heroico Latino carmine facti, & à mendis quibusdam priorum translationum repurgati. Accessit et Batrachomyomachia Homeri, ab eodem secundum Græcum Hexametro Latinitate donata.
Paris: Martin the Younger, 1581.

ODYSSEAE Homeri libri XXIIII. nuper à Simone Lemnio Emporico Rheto Curiensi, Heroico Latino carmine facti, & à mendis quibusdam priorum translationum repurgati. Accessit et Batrachomyomachia Homeri, ab eodem secundum Græcum Hexametro Latinitate donata.
ODYSSEAE Homeri libri XXIIII. nuper à Simone Lemnio Emporico Rheto Curiensi, Heroico Latino carmine facti, & à mendis quibusdam priorum translationum repurgati. Accessit et Batrachomyomachia Homeri, ab eodem secundum Græcum Hexametro Latinitate donata.

The Iliad