The Lexikon des Mittelalters is an indispensable tool for medievalists across all disciplines. It deals with all branches of Medieval Studies and covers the period from 300 to 1500 AD/CE for the whole of Europe and parts of Western Asia and North Africa. The ancient roots of Western civilisation, as well as neighbouring civilisations, such as the Byzantine, the Arabic and the Jewish, occupy a prominent position in the encyclopaedia.
The information of the printed edition has been enriched by Brepols Publishers with English headwords, inbuilt translation aids and live links to a Cumulative Bibliography (via the International Medieval Bibliography and the Bibliographie de civilisation médiévale).
LexMA is fully integrated with the International Encyclopaedia for the Middle Ages – Supplement to LexMA, a new encyclopaedia offering supplements that complete or supplement the coverage already offered by LexMA.
Europa Sacra offers complete coverage of Church prelates, information on all 1300 medieval bishoprics, archdioceses and patriarchates and prosopographical information on 18,507 bishops, archbishops and patriarchs.
The Bibliographie de civilisation médiévale has been established by the Centre d’Études Supérieures de Civilisation Médiévale (Université de Poitiers) and aims to provide a comprehensive, current bibliography of monographs worldwide and listings of miscellany volumes (conference proceedings, essay collections or Festschriften).
The Bibliographie de civilisation médiévale currently comprises 50,000 titles from 1958 to 2009; i.e. the whole of the relevant elements from the famous bibliography in the Cahiers de civilisation médiévale. Every reference has been fully classified by date, subject and location, and provides full bibliographical records.
The disciplines to which the Bibliographie de civilisation médiévale is relevant include all aspects of History, Language and Literature, Philosophy and Theology, Art History, Archaeology, and so forth in the Western, Byzantine and Islamic worlds.
The International Directory of Medievalists Online is the continuation of the printed editions and contains 15,000 names and addresses of specialists from over 70 different countries with for the majority their fields of study.
The huge panoply of Latin biblical texts which were in existence and use from the second century AD/CE until the time when the Vulgate became predominant are known under the common rubric of the Vetus Latina, or the Old Latin, Bible. The term Vetus Latina refers to all those biblical texts translated into Latin which are not found in the Vulgate. The textual tradition of the Vetus Latina is complex and incomplete. Because there are a limited number of extant manuscripts that haphazardly cover the biblical text the basic sources are biblical citations or allusions that are found within the writings of the Latin Fathers or Greek patristic authors who were translated at an early date into Latin.
The Latin Bible is at the core of Western culture, but it also bears witness to the development of this civilisation, through the many reworkings the text has undergone down the centuries. Our whole intellectual and religious history can be held up to the mirror of these variants. They are a fundamental resource not only for theologians, but for historians and literary scholars. Many layers of language, from the most vernacular to the most refined, can be seen in these texts.
The founders of the Thesaurus Linguae Latinae were not unaware of these facts. At their prompting a Bavarian priest, Abbot Joseph Denk, in the late nineteenth century undertook to start collecting all citations to the Latin Bible from the writings of the Church Fathers, in the way that had been done 250 years earlier by the Maurist Pierre Sabatier. It is important to stress that versions of Holy Scripture, throughout the ages, have quickly become outdated and, during the manuscript era, the redundant texts which were no longer being recopied were destined for extinction. Citations alone record them, and hence their importance.
Denk's collection, comprising many hundreds of thousands of files, was deposited at Saint Boniface Abbey in Beuron (Germany). The collection is the foundation for the task of editing the ancient Latin versions of the Bible being undertaken by the Vetus Latina Institute at the abbey itself. It is constantly being updated and expanded, as new editions of patristic writings appear. Many scholars have visited the abbey to consult this unique resource. But many more scholars write to the Institute with questions that only this archive can answer. The archive was recently microfilmed, as a security measure, but this has also allowed the data to be transcribed and input in a way that allows individual scholars to consult the material at home or at work on CD-Rom or Online.
Provides online full-text access to over 40,000 books in all subject areas published by Springer, one of the world's largest academic publishers. Includes all books published by Springer in English, French, Italian, and Spanish from 2005 to the present, plus most books published from 1996-2004 and selected books published before 1996, under the following imprints: Apress, Birkhauser, Copernicus Books, Humana Press, Physica-Verlag, Plenum US, Springer, Springer-Verlag, Steinkopff, and TELOS. Includes books from 38 different book series as well as books published independent of any series.
Books can be viewed and printed chapter by chapter in PDF at no charge. In addition, personal copies of some titles can be purchased for $24.95 each through a service offered by Springer called MyCopy. The MyCopy offer is currently valid for over 20,000 Springer eBooks. Books are new soft cover editions with a color cover and black and white book content. To be eligible for the MyCopy service, books must be:
- Fewer than 1,200 pages
- Single titles (not part of a multi-volume set)
- Published 2005 or later
- English language