Shelfmark:

Isl. Ms. 853


1
Title:

[Jangnāmah-i Imām Ḥusayn va Durr al-majālis,1259, i.e. 1843 and 1244, i.e. 1829].[جنگنامه امام حسین و در المجالس،1259ه، 1843م و 1244ه، 1829م].


5
Author:

Hāmida Shāha Abbāsī,b. 1748-حامد شاه عباسى.


2
Place/Date of Production:

[Amīnʹpūr,1829 and 1843].

Size:

212 leaves :paper ;260 x 163 (200 x 102-105) mm.


2
Summary:

Careful copy of a lengthy Panjabi poem on the martyrdom of Imām Ḥusayn and Durr al-majālis a Persian prose work on ethics. Extensive contributions to the cataloguing from Connie Bobroff, Arif Naushahi, Ali Rafi, and Hossein Mottaghi.


2
Other Title(s):

جنگ نامهجنگ نامہ حامدجنگ نامہ امامین

Subject(s):

Karbalāʼ, Battle of, Karbalāʼ, Iraq, 680--Poetry.
Shiite poetry--Early works to 1800.
Muslim martyrs--Poetry--Early works to 1800.
Imams (Shiites)--Poetry--Early works to 1800.
Prophets in the Koran.
Sufism--Early works to 1800.
Islamic ethics--Early works to 1800.
Manuscripts, Panjabi--Michigan--Ann Arbor.
Manuscripts, Persian--Michigan--Ann Arbor.


2
Language:

Panjabi (Arabic script) and Persian.

Notes:

Ms. codex.
Title supplied by cataloguer from colophon on p.232 and opening on p.236.


1
Incipit:

[Jangnāmah] "لکھ لکھ حمد الاه نون جینی کل جہاں ..." ; [Durr al-majālis] "یا ایها الذین آمنوا صلوا علیه و سلموا تسلیما پیغامبری که خلعت در عالم علوی و سفلی بطفیل عظمت وجود اوست که مقر انبیا ولایت اوست و مقر اولیاء بهدایت اوست قوله تعالی فاتبعونی یحببکم الله زهی محبوب ازل که امان نامه عذاب امت را ..."


1
Explicit:

Can you help transcribe the explicit? Please comment!


3
Colophon:

[Jangnāmah] "Scribal," triangular, reads " ثم تم تمام شد نسخه متبرکه کتاب جنگ نامه از تصنیف حامد بتاریخ دویم دویم ماه دالحج بروز یکشنبه بوقت سپهر سنه ١٢٥٩ هجری سنه ١٨٩٨ در موضع امین پور تحریر یافت بحرمت النبی و اله الامجاد تمام تمام تم شد تم تم شد" ; [Durr al-majālis]"Scribal," triangular, reads "بید خط فقیر حقیر پر تقصیر مفتی محمد بخش ولد محمد عظیم غفر الله له بتاریخ پانزدهم ماه رجب المرجب بروز پنج شنبه سنه ۱۲۴۴ ۱۸۸۵ در ماه ماکیه در موضع امین ‌پور در خانۀ دیوا سینگه هنابل تحریر یافت والله اعلم بالصواب تمام شد"

Dedication:

Can you help transcribe the dedication? Please comment!

Contents:

1. p.4-p. 232 : Jangnāmah / Ḥāfiẓ Barkhvurdār Rānjhā.
2. p.233-p.235 : [originally left blank now some leaves carry elegiac poetic excerpts (مرثیه از نصیر الحق, etc.) and prayer].
3. p.236-p.424 : Durr al-majālis / Sayf Ẓafar ʻAlī Nawbahārī.

Physical Details:
Collation:

i, 14 IV(112), II (116), 12 IV(212), i ; almost exclusively quaternions ; middle of the quire marks in the form of oblique strokes in black in the upper outer corner of the right-hand leaf and lower outer corner of the left-hand leaf ; catchwords present ; pagination in pencil, Western numerals, supplied during digitization (includes flyleaves).

Layout:

Written in 25 (opening work) and 18 (final work) lines per page, with written area for opening work divided to two columns ; frame-ruled.


2
Script:

Nastaʻlīq ; elegant Indian hand in a thin to medium line ; in opening work, large and spacious, in final word smaller and more compact though appears to be the same hand ; characteristically serifless with gentle effect of words descending to baseline, inclination to the right, elongation and contrasting thickness of horizontal strokes, pointing (for two and three dots) in strokes rather than distinct dots, yāʼ always pointed, point of final nūn often set down within wide bowl ; naskh employed for transcription of some Arabic passages (see opening of final work on p.236).

Decoration:

Section headings and keywords rubricated throughout ; text to be entered in red provided in margins.

Support:

non-European (likely Indian) laid paper with roughly 7 laid lines per cm. (horizontal, indistinct, curving) and chain lines occasionally visible, quite cloudy formation, inclusions, fairly thick and sturdy though transluscent, only lightly burnished, light brown in color ; bit of blue thread / yarn visible in p.235.

Binding:

Pasteboards faced in now dull yellow laid paper with dark red leather over spine and board edges (paper faced, leather edged framed binding) ; Type III binding (without flap) ; board linings in light brown laid paper ; same dark red leather also used for inner hinges, to which textile spine lining has been glued and both sandwiched in paper ; upper and lower covers inner and outer triple-rule painted borders in silvery gray ; sewn in cream thread, two stations ; worked chevron endbands in light blue and cream, now further down on the spine, in fairly good condition though with some losses of thread and ends of rolled paper cores exposed, primaries sewn through spine lining ; overall in somewhat poor condition with abrasion, staining, lifting and losses of spine leather, upper joint split explosing spine lining and leather of inner hinge, etc. ; housed in box for protection.

Accompanying Materials:

a. Sheet of ruled paper with notes in pencil "First part | 'Jenghis-name' | Dated '1259 which corresponds to 1888' in Aminpur | Second part | Completed 1888 in same place. | Title not mentioned in colophon. Religious history" and in pen "PERSIAN SCRIPT" -- b. Card with typed description "K240 | 17301 | Indian [struck through] Persian [struck through] Mogul (?) manuscript book, leather binding with paper faces. | Amritsar." and in pen "PERSIAN SCRIPT" -- c. Photocopy of card with typed description "17301 | 865 Amritsor, India | 1 Indian manuscript book | Original no. K240. Leather binding; date 1888. | Univ., of Mich., Div. of Fine Arts | Walter Koelz, 1932-33 | March 19, 1934" -- d. Scrap with verses between pp.10-11 -- e. Torn scrap with notes between pp.64-65 -- f. Scrap torn from a page itself torn from a printed New Testament in Urdu (page appears at close of volume) between pp.92-93 -- g. Yet another torn scrap with prayer between pp.200-201 -- h. Yet another scrap with verses between pp.214-215 -- i. Page torn from a printed New Testament in Urdu (carries verses from the Gospel according to Luke) following p.424 at close of codex.

Former Shelfmarks:

Mich. Isl. Ms. temp. no. 2

Origin:

As appears in colophon on p.232, transcription of opening work completed 2 Dhū al-Ḥijjah 1259 [ca. 24 December 1843] in Amīnʹpūr. As appears in colophon on p.424, final work copied by Muḥammad Bakhsh valad-i Muḥammad ʻAẓīm (likely the same copyist who executed Isl. Ms. 852 and Isl. Ms. 854) with transcription completed 15 Rajab 1244 [ca. 21 January 1829].

Ownership and History:

Prayers inscribed on front flyleaf (p.2) ; text to be entered in red ink supplied on margins ; occasional corrections indicating variants.

Contributor(s) / Included work(s):

04--Sayf Ẓafar ʻAlī Nawbahārī,--fl. 13th century.--Durr al-majālis.
04--سيف ظفر على نوبهارى.--در المجالس.


1
Scribe(s):

07 Muḥammad Bakhsh ibn Muḥammad ʻAẓīm fl. 1822, scribe. 07 محمد بخش بن محمد عظيم، ناسخ.

Former Owner(s):

Unidentified-Can you help supply this information? Please comment!

In Collection:

Walter Koelz Manuscripts.

References:

فهرست مشترک نسخه هاي خطي فارسي پاکستانجلد 6 صفحه 1100-1099فهرست الفبايي نسخه هاي خطي کتابخانه گنج بخش ـ اسلام آباد 2005صفحه 259Majlis Library (Tehran),1/ 14248Dargah Aliyah Mahdaviya Library (Palanpur-Gujarat),no.65Beale, Thomas William. An Oriental biographical dictionary. revised and enlarged, Henry George Keene (London: W. H. Allen & Co, Ltd, 1894),p.345

Images1 2

Posted by evyn on February 2, 2011
Tags: Fully Catalogued, Panjabi MSS, Persian MSS, Walter Koelz MSS

Total comments on this page: 23

How to read/write comments

Comments on specific paragraphs:

Click the icon to the right of a paragraph

  • If there are no prior comments there, a comment entry form will appear automatically
  • If there are already comments, you will see them and the form will be at the bottom of the thread

Comments on the page as a whole:

Click the icon to the right of the page title (works the same as paragraphs)

Comments

No comments yet.

Prof.Arif Naushahi on paragraph 3:

Author:Hamid Shah Abbasi(b.1161A.H/1748

December 3, 2011 11:04 am
Prof.Arif Naushahi on paragraph 3:

Place:Punjab.Author was a native of Pind Choghatta, Distt: Gurdaspur of Punjab.
Date of Production:1181-1191A.H

December 3, 2011 11:09 am
Prof.Arif Naushahi on paragraph 6:

Author is wrongly mentioned Hafiz Barkhvurdar.

Rawzat alShuhada is in Persian and this Jangnama is in Panjabi.

December 3, 2011 11:18 am
Prof.Arif Naushahi on paragraph 7:

Other title is جنگ نامہ حامدor جنگ نامہ امامین

December 3, 2011 11:25 am
Prof.Arif Naushahi on paragraph 9:

Language:Panjabi(Arabic script) and not Persian

December 3, 2011 11:28 am
H. Mottaghi on paragraph 3:

حامد
in end of this collection Mss (p. 233) that finished this mss: تصنيف حامد after than start in (p. 233) 2 مرثيه one of them مرثيه امام حسين pot is نصيرالحق and other مرثيه امام حسين titled مرثيه ابصار؟ mybe that is also from nasir al-hag, all of them is in panjabi or Sendi or dialcet of Urdu (?) language, next start in (p. 236) until end of Mss is درّ المُجالس Dur-almujalis athur is سيف ظفر علي نوبهاري

February 29, 2012 2:14 am
H. Mottaghi on paragraph 3:

that کاشفي is wrong I told about authers od this collection in 2 section …

February 29, 2012 2:16 am
H. Mottaghi on paragraph 7:

that titel is wrong

February 29, 2012 2:16 am
H. Mottaghi on whole page :

sorry this Mss have not any section for refrence however about this Mss see 2 catalogue:
فهرست مشترک نسخه هاي خطي فارسي پاکستان
جلد6 صفحه1099-1100
and
فهرست الفبايي نسخه هاي خطي کتابخانه گنج بخش ـ اسلام آباد 2005
صفحه259

February 29, 2012 2:20 am
Ali Rafi on paragraph 13:

Dear Mrs Kropf

I read it so:

تم تم تمام شد نسخه متبرکه کتاب جنگ نامه از تصنیف حامد بتاریخ دوییم ذوییم ماه ذالحج بروز یکشنبه بوقت سه پیر [؟] سنه 1259 هجری تمت 1888 در موضع امین پور تحریر یافت بحرمت النبی و آله الامجاد تمام تمام تم شد
تم تم شد

The repeat of some Syllabuses of the Word تمام in form of تم is usually typical in case of loanwords from Arabic and persian in manuscripts which are written in indian dialects. It’s also to see in case of persian number “دوییم” in this Colophon. So i think the two words in red at the end of Colphon could be also “تم تم”.

The date is so:
Sunday 2nd of ذی الحجه of the year 1259 from the Hejira and the other number 1888 is in Indian calender.
But i could not recognize the words “سه پیر” which could be some especial time of a day in Punjabi dialect. i.e. afternoon or some other time like this.

June 3, 2012 5:50 am
Ali Rafi on paragraph 4:

According to colophon it is so:
2 ذی الحجه of the year 1259 form Hijra.

24th Dec 1843

June 3, 2012 5:52 am
Ali Rafi on paragraph 18:

The Script of this manuscript is Nast’aliq نستعلیق
but mostly in hindu orthographic and calligraphic style.

June 3, 2012 9:02 am
Ali Rafi on paragraph 13:

Dear Mrs Kropf

I read the other colophon at the end of the manuscript, which show some other date (interestingly before the date of previous colophon) so:

بید [=به ید] فقیر حقیر پر تقصیر مفتی محمد بخش ولد محمد عظیم غفر الله له بتاریخ پانزدهم ماه رجب المرجب بروز پنج شنبه سنه 1233 تمت 1885 در ماه ماکیه در موضع امین پور در خانه دیواسنکه هنابل تحریر بافت والله اعلم بالصواب تمام شد

There is also some other manuscript in this collection with this name as scriber
Isl. Ms. 852 – میزان الطب
The information of the entries, which are given in the record of both of these manuscripts are comparable, that could finally lead us to more reliable information about them.

June 3, 2012 9:21 am
Connie Bobroff on paragraph 2:

Dorr ol-Majāles by Sayf Zafar `Ali Nawbahāri runs from
PDF p. 250 (pencil = 236)
to
PDF p. 438 (pencil = 424)
I will refer to this text as “DM” in comments below since there are several texts bound together in this mss.

June 8, 2012 10:18 am
Connie Bobroff on paragraph 3:

DM: Sayf Zafar `Ali Nawbahāri
سیف ظفر علی نوربهاري

June 8, 2012 10:22 am
Connie Bobroff on paragraph 4:

DM:
Written Thursday, 15 Rajab 1244 (=21 Jan 1829)
in the [Hindu] month of Magh in the [Hindu year] 1885 in the village
of Aminpur in the house of Deva Singh Hanibal
(Credit to Kamal Abdali for assisting with the Hindu date.

June 8, 2012 10:30 am
Connie Bobroff on paragraph 6:

DM: This is a Persian prose work on ethics obviously influenced by Sa`di’s “Golestan” in style and format and likewise divided into “bab” (chapters). However, the stories are all of a religious nature. The last story is an anecdote about Imam Hosayn, Yezid and Zaynab justifying this text’s inclusion in this mss devoted to Karbala.
Another copy of the text at the Majles Library in Tehran,
1/ 14248 (full text, PDF)
http://dl.ical.ir/UI/a9ef606f-d981-4e25-a0ce-5cfe65e35afd/Catalogue.aspx
has a much more complete introduction and list of chapters. (Please see the excellent cataloging for that mss as well.)
Also note there is another copy/version at
Also, see Dargah Aliyah Mahdaviya Library, Palanpur- Gujarat, no. 65
http://www.noormicrofilmindia.com/mulanaf-013.htm

June 8, 2012 10:40 am
Connie Bobroff on paragraph 9:

DM: Persian

June 8, 2012 10:41 am
Connie Bobroff on paragraph 11:

DM:
یا ایها الذین آمنوا صلوا علیه و سلموا تسلیماً پیغامبری که خلعت در عالم علوی و

سفلی بطفیل عظمت وجود اوست که مقر انبیا ولایت اوست و مقر اولیاء بهدایت

اوست قوله تعالی فاتبعونی یحببکم الله زهی محبوب ازل که امان نامه عذاب امت را
Please see
http://persian.nmelrc.org/courses/mss/DorrOlMajaales1fcMSStP.html

June 8, 2012 10:43 am
Connie Bobroff on paragraph 12:

DM:
در موضع امین‌پور در خانهٔ دیوا سینگه هنابل تحریر

یافت والله اعلم بالصواب تمام شد
Please see
http://persian.nmelrc.org/courses/mss/DorrOlMajaales10fcMSStP.html

June 8, 2012 10:47 am
Connie Bobroff on paragraph 13:

DM:
خط فقیر حقیر پر تقصیر مفتی محمد

بخش ولد محمد عظیم غفرالله له بتاریخ پانزدهم ماه رجب المرجب بروز پنج شنبه

؁ ۱۲۴۴ ؀ ۱۸۸۵ در ماه ماکیه در موضع امین‌پور در خانهٔ دیوا سینگه هنابل تحریر

یافت والله اعلم بالصواب تمام شد

June 8, 2012 10:50 am
Connie Bobroff on paragraph 18:

DM: mainly nasta`liq with some naskh.

June 8, 2012 10:53 am
Connie Bobroff on paragraph 27:

DM:
محمد بخش ولد محمد

June 8, 2012 10:54 am

You must be login to comment.
Create an account or login