Isl. Ms. 419


[Rahatü'l-eşbah fi beyanü'l-ervah ... etc.,1098, i.e. 1686 or 1687].[راحة الاشباح فى بيان الارواح ... الخ,1098ه، 1686 او 1687م].


Ahmet Vecdi Efendi,d. 1633.احمد وجدى افندى.

Place/Date of Production:

[1686 or 1687].


86 leaves :paper ;230 x 140 (167 x 83) mm.


Elegant copy of a collection (majmūʻah / mecmua) of several brief treatises in Ottoman Turkish on spirits, sleep, dreams, the afterlife, etc. opening with a work by Ahmet Vecdi Efendi (d.1633), followed by a selection of poetry and excerpts in Arabic on assorted masāʼil, etc. Contributions to the cataloguing from Hossein Mottaghi.

Other Title(s):

Title from inscription on opening 'title page' (p.7):رساله راحة الاشباح فى بيان الارواحRisale-yi Rahatü'l-eşbah fi beyanü'l-ervah.رساله راحة الاشباح فى بيان الارواحRāḥat al-arwāḥ fī bayān al-ashbāḥRisale-yi Hakikat-i nevm ile hakikat-i rüya beyanındaرساله حقيقت نوم ايله حقيقت رؤيا بيانندهRisale-yi Kutü'l-ervahرساله قوت الارواحMasʼalah ʻan al-nisāʼمسئلة عن النساءHādhā Sharḥ Aṣḥāb al-kahfهذا شرح اصحاب الكهف


Spirits (Islam)--Early works to 1800.
Future life--Early works to 1800.
Dreams--Relgious aspects--Islam--Early works to 1800.
Manuscripts, Turkish--Michigan--Ann Arbor.
Manuscripts, Arabic--Michigan--Ann Arbor.


Headpieces (layout features)17th century.


Ottoman Turkish and Arabic.


Ms. codex.
Title supplied by cataloguer from opening matter on p.9.


[Rahatü'l-eşbah] "حمد بيحد و شكر لا يعد اول حي وقيومه كه حياتى سرمديه [؟] در آز الده ... وبعد بو اضعف العباد اعنى وجدى ناصراد ... ونامنه راحة الاشباح فى بيان الارواح ديدم ..." ; [Risale-yi Hakikat-i nevm] "يا واجب الوجود يا فائض الجود جناب عزتكدن مأمول وعالى حضرتكدن ... وبعد بو فقير وحقير اعنى وجدى پر تقصير دير كه وقتا كيم راحة الاشباح نام رساله نك تحريرندن فارغ اولدمسه مراد ايدندمكه حقيقت نوم ايله حقيقت رؤيا بياننده بر رساله تحرير وآنده انواع واقسام رؤيايى على طريق الاجمال تسطير ايدم ... دانى اوچ مقاله اوزرينه ترتيب ايلدم وبالله التوفيق ..." ; [Risale-yi Kutü'l-ervah] "منت اول خداي منانه مخصوصدر كه آدمك روحنى تشريف اضافت ونفخت فيه من روحى ايله جميع ارواحدن ممناز ايلدى ... اما بعد بو فقير دلداده اعنى وجدى افتاده دير كه بوندن اول بعض اخوان صفانك التماسلريله راحة الاشباح نامنده بر رساله مفيده تحرير وانده روح انسانى حقنده وآرده اولان اقاويله اجمالا تسطير ايتمشيدم ... قوت الارواح اسميله مسمى اولمغه ..." ; [treatise on eşbah, etc.] "نحمدك يا واجب الوجود ونشكرك يا ذا الفضل والجود ونصلى على حبيبك المصطفى وعلى آله وصحبه اهل الصفا وبعد بو فقيره تردد ايدن ياراندن [؟] ابراهيم چلبى ديمكله معروف وطلب علم ومعرفتله موصوف بر ياغار ورفيق وفادار ..."


Can you help transcribe the explicit? Please comment!


Can you help transcribe the colophon? Please comment!


Can you help transcribe the dedication? Please comment!


1. p.8-p.43 : Rahatü'l-eşbah fi beyanü'l-ervah / Ahmet Vecdi Efendi.
2. p.44-p.45 : [blank].
3. p.46-p.54 : [Risale-yi Hakikat-i nevm ile hakikat-i rüya beyanında].
4. p.55-p.57 : [blank].
5. p.58-p.136 : Risale-yi Kutü'l-ervah.
6. p.137 : [blank].
7. p.138-p.148 : [another treatise on eşbah] / İbrahim Çelebi [?].
8. p.149-151 : [blank].
9. p.152-p.157 : [selection of poetry].
10. p.158-p.159 : [blank].
11. p.160-p.165 : [masāʼil opening with "Masʼalah ʻan al-nisāʼ al-Ṭahārāt...etc."].
12. p.166-p.167 : Hādhā Sharḥ Aṣḥāb al-kahf.
13. p.168 : [partially effaced patronage statement].
14. p.169-178 : [blank].

Physical Details:

iv, V(10), IV+1 (19), III (25), 4 V(65), II+3 (72), II (76), V (86) ; chiefly quinions ; final leaves and some pages between works left blank ; catchwords present ; pagination in pencil, Western numerals, supplied during digitization (includes added leaves serving as flyleaves at opening).


Written in 21 lines per page ; frame-ruled.


Nastaʻlīq (talik) and naskh ; elegant Ottoman hands in a medium line ; opening works (through p.148) in a fine nastaʻlīq/talik, serifless with effect of inclination to the right, slight effect of words descending to baseline, mainly curvilinear descenders, pointing mainly in strokes or conjoined dots ; final works in careful naskh, two clear Ottoman hands, opening hand (pp.152-157) mainly serifless, compact yet vertically elongated with dramatic inclination to the left, curvilinear descenders, open and closed counters, free assimilation of letters, pointing in strokes or distinct dots ; second hand (p.160 to close) partially but somewhat irregularly seriffed, spacious and neatly formed with slight tilt to the left, curvilinear descenders, many open counters, pointing in conjoined dots, partially vocalized.


Superb illuminated headpiece (ʻunwān / sarlawḥ) at opening of each main work (see pp.8, 46, 58, 138), each consisting of a variation on a rectangular panel with gold cartouche (in one case carrying title, see p.58) surmounted by a semi-circular piece or dome overlaid with delicate floral and cloud motifs on grounds in gold and shades of dark and light blue with decorative bands and surmounting vertical stalks (tīgh) ; headings, keywords, excerpts, and abbreviation symbols (mainly two-teeth stroke overlining some keywords) rubricated ; headings in selection of poetry chrysographed ; textual dividers in the form of red inverted commas and gold discs ; occasional overlining in red ; written area and divisions within surrounded by narrow gold frame defined by black fillets.


non-European laid paper of a few types ; mainly with 9 laid lines per cm. (horizontal or vertical, for most fairly distinct, some curving) and somewhat irregular chain lines (with occasional group of three and perhaps other groups, not fully distinct) sometimes appearing about 25 mm. apart, cloudy formation, dark beige to light brown in color, fairly thin and transluscent, well-burnished ; another type with roughly 9 laid lines per cm. (fairly distinct) and occasional chain lines visible, typically tinted pale blue, mint green, pink or yellow, well-burnished.


Pasteboards covered in brown leather ; Type II binding (with flap) ; doublures and lining of envelope flap in marbled paper (mainly in red and brown) ; upper and lower covers carry tooled and gold-painted central ornament in a diamond shape (filled with crosshatch pattern) with rosette accents and stroke pendants, as well as tooled and gold-painted border in a series of s-shaped stamps with flanking fillets and rosette accents ; sewn in pink thread, two stations, failing ; worked chevron endbands in blue and yellow, only headband remains ; overall in fair condition with minor abrasion, lifting and losses of leather (mainly at fore edge flap), spine slant (slightly cocked), etc. ; repair to spine (rebacked) in cream textile.

Former Shelfmarks:

"514 [?] T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" inscribed in pencil on verso of front flyleaf.


Lacks detailed colophon though partially effaced patronage statements appear with each work, and the statement following the final work (p.168) is dated 1098 [1686 or 7].

Ownership and History:

Effaced statements on front flyleaf ("محمد بك..." etc.) ; birth notice on front flyleaf (among added leaves serving as flyleaves, p.2) with date 8 Ramaḍān 1234 [ca. 1 July 1819] and time (8 hours, 16 minutes) for a son, Seyit Ahmet İzzet Efendi (سيد احمد عزت افندى ) ; former owners' marks on 'title page' (p.7) include statement dated Jumādá I 1133 [March 1721] in name of Yusuf bin Abdullah (يوسف ابن عبد الله) statement reads "دخل في سلك افقر العباد واحوجهم الى الله سبحانه وتعالى يوسف ابن عبد الله عفي عنه آمين م جمادى الاول سنه ١١٣٣" and partially obscured statement and oval seal impression in name of one Mustafa [?] ; occasional notabilia (side-heads) marked with "مطلب" etc. often rubricated (see pp.26, 35, 36, etc.) ; occasional glosses ; effaced patronage statement at close of opening work (p.43), at close of second work (p.54), on 'title page' of third work (p.57), following selection of poetry (p.158), and following final work (p.168).

Contributor(s) / Included work(s):

Risale-yi Rahatü'l-eşbah fi beyanü'l-ervah.رساله راحة الاشباح فى بيان الارواحRāḥat al-arwāḥ fī bayān al-ashbāḥRisale-yi Hakikat-i nevm ile hakikat-i rüya beyanındaرساله حقيقت نوم ايله حقيقت رؤيا بيانندهRisale-yi Kutü'l-ervahرساله قوت الارواحMasʼalah ʻan al-nisāʼمسئلة عن النساءHādhā Sharḥ Aṣḥāb al-kahfهذا شرح اصحاب الكهف


Unidentified-Can you help supply this information? Please comment!

Former Owner(s):

11 Yusuf bin Abdullah, fl. 1721, former owner. Abdülhamid II, Sultan of the Turks, 1842-1918, former owner. 11 يوسف بن عبد الله، مالك سابق.

In Collection:

Abdul Hamid Collection.


Fihris al-makhṭūṭāt al-Turkīyah al-ʻUthmānīyah allatī iqtanatʹhā Dār al-Kutub al-Qawmīyah mundhu ʻām 1870 ḥattá nihāyat 1980,v. 2, p.128, no.2029

Images1 2

Posted by evyn on October 27, 2010
Tags: Abdul Hamid Collection, Arabic MSS, Fully Catalogued, Turkish MSS

Total comments on this page: 2

How to read/write comments

Comments on specific paragraphs:

Click the icon to the right of a paragraph

  • If there are no prior comments there, a comment entry form will appear automatically
  • If there are already comments, you will see them and the form will be at the bottom of the thread

Comments on the page as a whole:

Click the icon to the right of the page title (works the same as paragraphs)


No comments yet.

H. Mottaghi on paragraph 3:

احمد وجدي

February 29, 2012 3:14 pm
H. Mottaghi on whole page :

have not any refrence section:
فهرست المخطوطات الترکية العثمانية بدارالکتب المصرية: جلد2، صفحه128

February 29, 2012 3:16 pm

Comments are by invitation only.